New Questions and Answers

Q. In dialogue, when a character says “Nam” referring to Vietnam, is an apostrophe necessary? The official name is one word, yet “Viet Nam” is more historical. That would suggest the apostrophe is not needed?

A. The spelling “Viet Nam” reflects how that country’s name is rendered in Vietnamese, which, according to the entry for Vietnam in the CIA’s World Factbook, is “Cong Hoa Xa Hoi Chu Nghia Viet Nam,” which translates to “Socialist Republic of Vietnam.” Vietnamese words are written using the Latin alphabet (usually with diacritical marks, not shown here).

Nam without an apostrophe would be correct then as a shortened form of the Vietnamese spelling of the country’s name. On the other hand, ’Nam would also be correct—as a contraction of “Vietnam.”

So you could choose one form and be consistent—or you could defer to the OED. Although two of its five quoted examples in support of its entry for the word “Nam” (which it labels colloquial) include an initial apostrophe, the headword in the OED is spelled without one.

Q. Should a local geographic place-name retain the original apostrophe, such as Lund’s Gulch in Snohomish County, Washington?

A. The official name is Lunds Gulch (no apostrophe), which can be verified by entering either form of the name into the GNIS Domestic Names Search Application available from the US Board on Geographic Names (BGN). The BGN doesn’t normally allow such apostrophes in place-names—as we noted in our answer to question 5 in “Chicago Style Workout 65: Apostrophes” at CMOS Shop Talk. (One well-known exception is Martha’s Vineyard.)

If you’re concerned about using the correct spelling, leave the apostrophe out. But if, for example, you’re writing a novel and want to follow the local custom, the apostrophe seems relatively common for that local landform—for example, on this page for “Lund’s Gulch” at the website for Lynnwood, Washington. Just be sure to alert your copyeditor to any such preference.

Q. Hello! In fiction, when describing what a sign says, should that text be in italics? Example: “The sign on the wall said NO DOGS ALLOWED.” If the answer is yes, where can I find this in CMOS? Thank you!

A. In Chicago style, italics wouldn’t normally be used for referring to the words on a sign, which can usually be presented in headline style (i.e., title case): No Dogs Allowed. If the words on the sign are in all caps, however, all caps may be retained (or, subject to a designer’s discretion, small caps): NO DOGS ALLOWED. A longer notice may be placed in quotation marks and treated as an ordinary quotation. See also CMOS 7.61.

Q. We are naming a maths series for classes 1 to 8 as ‘Revel in Maths’. The sales team is a little hesitant to accept this name as they find the word ‘revel’ associated with drinking and dancing. The general dictionary meaning of the phrasal verb ‘revel in something’ is ‘to take a great pleasure in something’. Kindly suggest an alternative.

A. As copyeditors accustomed to American English, we’re reveling in your “maths”—and in your single quotation marks (and the placement of periods relative to those marks). Seriously, though, a bit of revelry in the context of maths (or math) seems harmless to us, and unlikely to add up to anything resembling a bacchanal. If you must choose a different word, how about “Maths Is Fun”? To ensure everyone has an equally good time, including students with more of an aptitude for verbal than mathematical subjects, you could take an interdisciplinary detour into subject-verb agreement.

Q. When an abbreviation is first mentioned in a footnote, should the abbreviation be spelled out in both the footnote and at the first mention of it in the body of the text, or is spelling it out in the footnote alone sufficient?

A. It can be perfectly acceptable to introduce an abbreviation in a footnote, but if you’re worried about readers who might skip the note, rework your text to define the abbreviation there rather than in the note. You’ll want to do this especially if the meaning of the abbreviation would be difficult to figure out without an explanation—or if you’re using endnotes rather than footnotes.

For an example of how you might use a note to introduce an abbreviation for the title of a frequently cited work (preferably in a footnote rather than in an endnote), see CMOS 14.59.

Q. I’m finishing a book manuscript that includes uncommon fractions (such as 1/72) for which there aren’t single Unicode characters. How should I render my fractions? Using superscript for the numerator and subscript for the denominator results in inconsistent spacing. Even the existing Unicode fractions aren’t consistently kerned. Is there a way to have uniform-looking fractions regardless of the specific numbers? Thanks for your help.

A. You’re right that a single-character Unicode fraction like ½ (U+00BD, vulgar fraction one half) won’t match a fraction like 1/72 that relies on the forward slash (or solidus) character. One approach that can work in HTML (which is what you’re viewing right now) is to use a fraction slash (U+2044) instead of an ordinary forward slash (U+002F, the character that shares a key with the question mark on English-language QWERTY keyboards).

Unlike the forward slash, the fraction slash is designed to kern tightly to any character immediately before or after it. Best of all, the numbers before and after the slash will automatically go into fraction mode, adjusting their size and position relative to the slash (though not in all fonts):

Fraction slash, no superscripts or subscripts:
1⁄2 and 2⁄3 and 3⁄4 and 5⁄8 and 3⁄16 and 1⁄72

Forward slash (solidus), with superscripts and subscripts:
1/2 and 2/3 and 3/4 and 5/8 and 3/16 and 1/72

Both versions have a certain consistency to them, but the first set of fractions is better at matching the look of Unicode’s vulgar fractions. And according to the applicable Unicode chart (in what Unicode defines in its Help pages as an “informative note”), the fraction slash is intended “for composing arbitrary fractions”—which is the goal in this case.

But this approach won’t automatically work across applications. In a book manuscript composed in Word, you should probably use ordinary numbers with the forward slash—as in “1/72”—and ask your publisher or typesetter to format the fractions for you (e.g., using the available tools in a program like InDesign), specifying that you want them all to look like Unicode’s ½.

Q. I am citing an author who has two last names. The first is her maiden name, and the second her married name. I am aware that, ordinarily, one should go by the second surname. However, I am citing articles by this author from both before and after she was married, meaning that some of her articles only have the first last name and some have both last names. In this circumstance, what is the best way to cite her in both footnotes and in the final bibliography?

A. In the bibliography, cite the work as it was published; to help readers find both versions of the same name, you can include cross-references from one form to the other. For example, if you were to cite a book and an article by Hillary Clinton, you might include the following entries:

Under C:

Clinton, Hillary Rodham. It Takes a Village: And Other Lessons Children Teach Us. New York: Simon & Schuster, 1996.

Clinton, Hillary Rodham. See also Rodham, Hillary.

Under R:

Rodham, Hillary. “Children under the Law.” Harvard Educational Review 43, no. 4 (1973): 487–514.

Rodham, Hillary. See also Clinton, Hillary Rodham.

That’s the form for a bibliography. In a note that cites the earlier source, you could clarify for readers (parenthetically or otherwise) that it was published under the name Hillary Rodham.

June Q&A

Q. Would it be “the Color Purple musical” or “The Color Purple musical”?

A. The musical version of The Color Purple would be referred to as “the Color Purple musical”—where “the” is part of the surrounding text (and the The in the title has been omitted). A “the” belonging to the text could also be used before a title that doesn’t include an initial The. For example, a musical version of Star Trek might be referred to as “the Star Trek musical.”

Or consider other scenarios where a title that does include an initial The is used attributively (i.e., modifies another noun—like musical in the examples above). If you were to retain the The in the following example (where the title modifies character), the result would be clearly awkward:

Which Great Gatsby character do you dislike most?

not

Which The Great Gatsby character do you dislike most?

There’s no “the” at all in the first version of that example—which would also be true if you were to refer to “a Color Purple musical,” where the indefinite article “a” displaces the definite article The in the title. In general, when the title of a work is used attributively, be prepared to omit an initial The in favor of the surrounding text. See also CMOS 8.169.

Q. My question is regarding CMOS 2.12 on paragraph format—specifically, the directive to “let the word processor determine the breaks at the ends of lines.” This rule is for manuscripts, but I would like to know if it applies to websites. Are there exceptions?

A. Whether your document is a manuscript in Microsoft Word or an article published online as reflowable text, it’s usually best to let lines break where they will. But there are some exceptions in both contexts.

If you use Chicago-style spaced ellipses in your manuscript . . . like that, you’ll want to put a nonbreaking space before and after the middle dot. It isn’t mandatory at the manuscript stage—ellipses are usually formatted by whoever prepares a text for publication—but broken ellipses look bad.

In the published version of a document—as in an e-book or other reflowable format—there are some additional places where nonbreaking spaces may be added for publication. Some are optional:

  • Between initials in names like E. B. White
  • Between a parenthetical enumerator—e.g., (1) and (2) or (a) and (b)—and the word that follows
  • Between a numeral and an abbreviated unit of measure (e.g., 1 kg)

Others, like the nonbreaking spaces in spaced ellipses, would be required:

  • Between groups of digits in SI-style numerals like 33 333,33 (for 33,333.33), as described in CMOS 9.55
  • Between consecutive single and double quotation marks separated by a space, as described in CMOS 6.11 and in a related post at Shop Talk

For some additional considerations, start with CMOS 6.121 and 7.36.

Q. Would you spell out 150,000?

A. Use numerals for 150,000. The applicable principles are as follows:

  • Spell out numbers one through one hundred (Chicago’s general rule).
  • Spell out multiples of one through one hundred used in combination with hundred, thousand, or hundred thousand.

So you would spell out “five thousand” and “one hundred thousand” but use digits for 150,000—because 150 would normally be rendered as a numeral.

But if you’re following Chicago’s alternative rule of using digits for 10 and up, all such larger numbers are usually given as numerals. Rather than, for example, “fifteen thousand” or “15 thousand,” you’d write 15,000.

For more details, see CMOS 9.2, 9.3, and 9.4. For numbers with million, billion, and so forth, see CMOS 9.8.

Q. I am editing a nineteenth-century American diary, and I often want to omit passages that span a paragraph break. If I use, say, the first sentence of the first paragraph, then the second sentence of the second paragraph, how should it look? Using two ellipses looks weird to me. Or maybe I don’t need to indicate the new paragraph at all?

A. If you’re running the quotation in with the surrounding text instead of presenting it as a block quotation, there’s no need to signal the paragraph break; simply use ellipses for the omitted part as recommended in CMOS 13.50, 13.53, and 13.54. But if you’re using a block quotation (as for one hundred words or more), then show the paragraph break as follows:

Let’s pretend that the words in this extract (which is another term for block quotation) have been reproduced from the beginning of the first paragraph of a quoted source. This is the first paragraph continued, but our quotation is interrupted after this sentence—a break that’s signaled after a sentence-ending period by the three spaced dots of a Chicago-style ellipsis, like this. . . .
 . . . This is the second sentence from next paragraph of the quoted source. Note how the ellipsis at the beginning of this paragraph (the second ellipsis in this quotation) is preceded by a paragraph indent.

If the second paragraph in the block quotation above had started with the beginning of the quoted paragraph in the original, then the second ellipsis would have been omitted; see CMOS 13.56. But be careful. If the intended meaning of the original text wouldn’t be clear even to readers who haven’t consulted that same source, make adjustments until it is.

Q. I am seeing everywhere now that people are putting acronyms in parentheses instead of words, as in “Food and Drug Administration (FDA)” versus “FDA (Food and Drug Administration).” Can you explain to me why this is becoming more common? Parentheses have always been intended for additional information or words of further explanation, which is the opposite of an acronym. It just seems so backwards to me, and if you’re searching for what the acronym stands for, it’s hard to find because the acronym is in the parentheses and used from then on. Please help me understand the logic people are following with this style.

A. It makes sense to put the abbreviation first when the abbreviation is the better-known term—as is arguably the case for the FDA. But there’s no rule against putting the abbreviation in parentheses. In fact, when you introduce an abbreviation primarily as a space-saving device, the convention is to put the abbreviation in parentheses the first time it appears. For example,

According to the Abbreviation Appreciation Society (AAS) . . .

which is shorthand for

According to the Abbreviation Appreciation Society (which we’ll hereinafter refer to as AAS for the sake of convenience) . . .

And though it’s true that you lose a bit of clarity through abbreviation, there are a couple of strategies that can help readers. First, consider reintroducing the spelled-out term alongside the abbreviation in each new chapter or other major division in which it appears. And if your text features many otherwise unfamiliar abbreviations, consider adding a list as described in CMOS 1.44.

Q. I am citing a specific tweet according to the guidelines in CMOS 14.209. But if the tweet was published before July 2023, should I list the website as Twitter or X? Thanks!

A. Whether it’s a book from the 1970s or a post on social media, sources are generally cited as published. For books, that means recording the publisher’s name as listed on the title page, even if that name has changed or no longer exists. But when you cite an older tweet, the URL in the citation will direct readers to that same tweet (if it hasn’t been deleted) but on what is now called X (and whether the domain is twitter.com or x.com).

To make the situation clear even for readers who may not be aware of the change, add “now X” in parentheses after “Twitter” in your source citation: “. . . Twitter (now X) . . .” A post published after the name change would be cited as having been published on X (no need to add “formerly Twitter”).

Q. After years of using Chicago citation form, I have begun to wonder: What about all the folks who get left out of the citations, who go unrecognized for their work? For example, in a magazine article accompanied by striking and thoughtful illustrations or graphs or pictures, shouldn’t those workers get credit as well as the people who wrote the text? Often it’s those images that stay with us; often they are the only part of an article that people even take in. I guess I can freestyle my citations, but I wondered what your policy on this is. Thanks.

A. Though it’s nice when a footnote gives credit explicitly to one or more creators, the primary purpose of a source citation is to identify—concisely and unambiguously—the source of a quotation or other idea that is not your own. The responsibility for crediting the contributors to such a source lies with the source itself (as on the title page of a book or at the head of an article—or in a credit line that accompanies an illustration).

As you suggest, you can always name additional contributors if you want to. But unless the work of a particular illustrator or other contributor is essential to your reason for having consulted and cited the source—in which case the best place to give credit may be in the text rather than in a source citation—it’s usually best to stick to the basic citation format. Unnamed contributors, including anyone obscured behind et al. (“and others”), will simply have to take comfort in the fact that a source they’ve contributed to has been cited (and, one would hope, consulted).

(The forthcoming 18th edition of CMOS will include an example of how to credit an illustrator in addition to an author in a source citation.)